Перевод "страны третьего мира" на английский

Русский
English
0 / 30
третьегоthird
Произношение страны третьего мира

страны третьего мира – 30 результатов перевода

Нет арабов.
Нет стран третьего мира.
Нет Запада.
There are no Arabs.
There are no Third Worlds.
There is no West.
Скопировать
- Зачем?
- Что бы помогать странам третьего мира.
- Надо над этим подумать.
And then?
Then we aid the guys with less technology.
sleep on it.
Скопировать
- Люди внизу, конечно, ничего такого предсказать не могут и дохнут, так как не располагают информацией.
- С точки зрения технологий, Восток – страны третьего мира.
- Надо помочь им выжить, иначе янки захватят их.
people die without access to that information.
TechnoIogy-wise, the east is 3rd world.
Let's stop the damn Yanks from hoarding it all.
Скопировать
И пишу книгу.
Сейчас я исследую влияние технологий на культуру стран третьего мира.
А ещё я ищу одного парня, его зовут Дэвид Драмлин.
I'm writing a book.
I'm here doing research about how technology affects Third World cultures.
I'm also looking for this guy, David Drumlin.
Скопировать
Я читала, что есть очень богатые арабы, которые покупают органы на чёрном рынке.
Это происходит в странах "третьего мира".
Испания относится к Европейскому обществу... – К Европейскому сообществу...
I've read that some really rich Arabs buy everything on the black market.
That happens in Third World countries.
Spain is in the Integrated Pain-- - Plan. - Integrated Pain...
Скопировать
'Я последние часов двенадцать не очень хорошо помню.
что я знаю на данный момент, через некоторое время после того как я прибыл 'два торговца наркотой из стран
'Мой обед украли.
'My recollections of the last 12 hours are very dim.
'All that I know for certain is that, shortly after I checked in, 'two Third Worid drug abusers dressed as hotel employees 'forced their way into my room, ransacked it, 'drank all my liquor, did all my drugs,
'stole my dinner.
Скопировать
"Под предлогом того, что... и так далее.
О.С.Ю.О. становится острием пики в области экономики девятки в странах третьего мира.
За один год мы потеряли контрактов на 800 миллиардов долларов".
"On pretense of... etc.,
"The ODENS is becoming the economical spearhead of Western Europe in the third world.
"800 billions dollars of contracts slipped out from right under our noses"
Скопировать
Мы знаем, кто арендовал ячейку, я отправлю за ним Огаву и Тагучи.
Его зовут Кин, родом из стран третьего мира.
Вероятно, имя вымышленное.
We know who rents the bank locker, so I'll assign Taguchi and Ogawa to that.
His name is Kin, a third-world foreigner.
It's probably a pseudonym.
Скопировать
- Великолепно, великолепно.
И по-прежнему интересуешься странами Третьего Мира?
По-прежнему, сегодня даже ужинаю с ними.
- Perfect.
Still interested in the Third World?
I'm having dinner with them tonight.
Скопировать
будто они говорят о его несудимости... мы не можем позволить выйти ему под залог.
Освобождение Джона Майера... но и позволит ему сбежать и скрыться в какой-нибудь стране третьего мира
Джона Майера... следует строго наказать.
He absolutely can't have bail, Your Majesty.
A bail on John Mayer will have a big influence on the trial. He'll definitely escape to the third country during his bail.
John Mayer must definitely receive his punishment.
Скопировать
Как это похоже на террариум.
Почему в странах третьего мира всегда так жарко?
Эй, ты куда собрался.
It's like a fishbowl!
Why do these Third World cesspools always gotta be so hot, will you tell me that?
Hey, where the hell you going?
Скопировать
Я всегда очень переживала, когда слушала новости из "горячих" точек планеты.
Социальная несправедливость, нищета в странах Третьего Мира, неравное распределение доходов.
Но однажды я обнаружила, что переживаю, сидя за столиком в "Русской кондитерской".
For years I agonised over the burning issues of the day.
Social injustice, the plight of the Third World, the uneven distribution of wealth.
Then one day I realised I was doing all of my agonising over lunch at the Russian Tea Room.
Скопировать
Давайте первый звонок.
- У этой страны много проблем и будет еще больше... учитывая постоянную эксплуатацию стран третьего мира
- Постой-ка.
Let's go to the first caller.
A lot of problems with the country today have a lot do... with the continued exploitation of the third world countries.
Wait.
Скопировать
- Постой-ка.
Страны третьего мира?
Где ты услышал эту фразу, в колледже?
Wait.
Third world countries?
Where'd you learn that phrase, in college?
Скопировать
Это...
Это так похоже на страны Третьего Мира.
Я не мог ничего поделать* — Лишь сидеть на дороге и плакать. (Я не мог ничего поделать.Д. Уокер / Дж. Кэмпбелл.
It's...
It's so Third World.
♪ I couldn't do nothin' But sit down on the road and cry
Скопировать
Я ее обожала.
- Тогда мы были в странах третьего мира с миротворческими воисками.
Вон там и родился.
I was in love with her.
Then we were in Nicaragua with the Peace Corps.
That's where Vaughn was born.
Скопировать
А, может, мне согласиться?
Я всегда считала, что смогу сделать карьеру в стране Третьего Мира.
Давай.
Maybe I'll sign on.
I always thought I could make it big in the Third World.
Then come with me.
Скопировать
А я не могу, ведь я хозяин.
Из-за этой женщины и кучки повстанцев из страны третьего мира я вот настолько близок к тому, чтобы вести
- Ты должен это сделать.
Well, I can't do it. I'm the host.
Because of that woman in there and a scrappy band of third-world rebels, I am this close to getting a national radio show of my own.
- You have to do it.
Скопировать
Привет. Не поможешь решить одну жутко важную проблему?
Надеюсь она не уступает по важности списанию долгов странам Третьего мира?
Важнее.
You couldn't help me with an incredible important decision, could you?
Is this important in comparison to, let's say, whether they should cancel Third World debt?
That's right.
Скопировать
Черт!
Я лечил многие болезни в странах третьего мира.
Я не хочу щеголять этим, после всего, что натворил.
Fuck.
Yeah, I cured all sorts of horrible illnesses in Τhird World countries.
But the bottom line is, I'm not gonna use my philanthropy as some kind of currency. Εspecially after what I did.
Скопировать
У тебя эта сумка? !
Мы могли бы ее заложить и накормить все страны третьего мира.
Я права?
You have one of these bags?
We could hock that and feed a whole third world country.
- Am I right?
Скопировать
То есть, дети важнее, чем искусство?
Я тебя не просила усыновлять половину детей стран третьего мира!
Как ты...
Children are more important than art?
I didn't ask you to adopt half the third world!
You're so mean!
Скопировать
Как мы им расскажем о том, что наш посол опоздал на встречу только потому, что его завтрак был холодный и он потратил полчаса пиная свою жену по кухне.
Что они подумают когда выяснят что это просто местный обычай, когда более 80 миллионам женщин в странах
Разве вы не чувствуете как не терпится всей остальной Вселенной нам показаться?
How we going to let them know that our Ambassador was only late for the meeting, because his breakfast was cold and he had to spend half an hour, punching his wife around in the kitchen.
What are they going to think when they find out it's just a local custom, that over 80 million women in the third world have had their clitorises forcibly removed in order to reduce their sexual pleasure so they won't cheat on their husbands.
Can't you just sense how eager the rest of the universe is for us to show up?
Скопировать
Зачем нам менять карты?
позволяла европейским империалистам ощущать своё преимуществ и создала этническое предубеждение против стран
- Неужели? - Немецкий картограф Меркатор разработал этот подход еще в 1569 году как навигационный инструмент для европейских моряков.
Why are we changing maps?
The Mercator projection has fostered European imperialist attitudes for centuries and created an ethnic bias against the Third World.
-The German cartographer, Mercator originally designed this map in 1 569 as a navigational tool for European sailors.
Скопировать
Где третий мир, который они представляют?
А сколько выходцев из стран третьего мира у нас сегодня в кабинете министров?
- Я начинаю вас бояться.
Where's the Third World they represent?
Lot of Third Worlders in the Cabinet Room today, were there?
-You're starting to bother me.
Скопировать
Многие люди обходятся без него.
Да, в странах третьего мира.
Не бывает бизнеса без кондиционера.
Plenty of people do.
Yeah, people in the Third World.
We can't run a business without air conditioning.
Скопировать
- Ладно.
Когда страны Третьего мира представлены в искженном виде, их ценность в наших глазах, тоже падает.
Когда карты Меркатора преувеличивают значение Западной цивилизации.
-Okay.
When Third World countries are misrepresented, they' re valued less.
When Mercator maps exaggerate the importance of Western civilization.
Скопировать
У Стефани было большое сердце.
полгода после увольнения, она ушла в некоммерческую фирму, которая устанавливает системы питьевой воды в странах
Может, с её убийством связано одно из прошлых её назначений.
Stephanie had a big heart.
Six months after she left, she joined a non-profit that set up safe drinking water for people in Third World countries.
Maybe one of her past assignments had something to do with her murder.
Скопировать
"Эмералд Уотер Интернешнл" - полностью легальная организация.
Они поставляют насосы для питьевой воды странам Третьего мира на протяжении десяти лет.
- У них есть офис?
Emerald Water International is a completely legit organization.
They've helped set up drinking water pumps in Third World countries for over ten years.
- Do they have an office?
Скопировать
Спасибо.
Ты хочешь лечения как в странах третьего мира?
Ты его получишь.
Thank you.
You want third-world treatment?
You got it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов страны третьего мира?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы страны третьего мира для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение